Условия аренды автомобиля

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА АРЕНДЫ НАЗЕМНОГО ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА

СТОРОНЫ

С одной стороны, адрес штаб-квартиры — Йени Мах. Гюлерюз Ск. Настоящие Общие условия договора аренды наземного транспортного средства были подписаны между SAW RENT A CAR BİLİŞİM DANIŞMANLIK VE TİCARET LIMİTED ŞİRKETİ, №: 7 / D Pendik / Стамбул, и физическим или юридическим лицом, подписавшим настоящий договор с другой стороны.

ОПРЕДЕЛЕНИЯ

МЕНЬШЕ: SAW RENT A CAR BILİŞİM DANIŞMANLIK VE TİCARET LIMITED ŞİRKETİ

АРЕНДАТОР: Физическое или юридическое лицо, подписывающее настоящие общие условия и

ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ/ВОДИТЕЛЬ: Водитель, указанный в качестве лица, которое будет управлять транспортным средством, в форме доставки транспортного средства.

ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО: Моторизованное наземное транспортное средство, марка, модель, номерной знак и другие характеристики которого указаны в форме доставки и возврата транспортного средства и сданное в аренду для использования АРЕНДАТОРОМ в течение периода аренды,

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ: Настоящие Общие условия договора аренды наземного транспортного средства.

ФОРМА ПЕРЕДАЧИ АВТОМОБИЛЯ: Форма, в которой арендованный автомобиль был доставлен АРЕНДАТОРУ, его состояние на момент доставки, группа, марка, модель, номерной знак и другие параметры арендованного автомобиля,

ФОРМА ВОЗВРАТА АВТОМОБИЛЯ: Форма, в которой указывается, что арендованный автомобиль был возвращен АРЕНДОДАТЕЛЮ, его состояние на момент возврата и другие сведения.

СУММА СУТОЧНОЙ АРЕНДЫ: Арендная плата, выплачиваемая АРЕНДАТОРОМ, за исключением всех других сборов и расходов, за максимальный период аренды, составляющий 24 часа,

ЕЖЕМЕСЯЧНАЯ СУММА АРЕНДЫ: Арендная плата, которую должен платить АРЕНДАТОР, исключая все другие сборы и расходы, за максимальный 30-дневный период аренды,

УСЛОВИЯ АРЕНДЫ: Речь идет о правилах и условиях, определенных АРЕНДОДАТЕЛЕМ в отношении информации о пользователе, периода аренды, топлива, доставки транспортного средства, страхования и гарантий, штрафов за нарушение правил дорожного движения, дополнительных продуктов и услуг, ограничений пробега, условий оплаты, бронирования, изменения договора, объявленных на веб-сайте АРЕНДОДАТЕЛЯ www.sawrentacar.com и/или в колл-центре по телефону 0850 304 94 30.

ПРЕДМЕТ

Предметом настоящих Общих условий является определение условий аренды транспортного средства, сдаваемого в аренду АРЕНДАТОРУ по договору аренды, формы и условий оплаты арендной платы и других компенсаций, определенных АРЕНДАТОРОМ взамен, а также взаимных прав и обязанностей сторон.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОМОБИЛЯ

4.1. Транспортное средство было арендовано АРЕНДАТОРУ в течение периода аренды, и АРЕНДАТОР заявляет и обязуется использовать транспортное средство в соответствии с условиями, указанными в Условиях аренды, форме поставки транспортного средства, форме возврата транспортного средства и настоящих общих условиях, платить арендную плату и сборы/сборы, указанные в форме поставки транспортного средства и настоящих общих условиях, а также принимать все вопросы, указанные в Условиях аренды, форме поставки транспортного средства и настоящих общих условиях.

4.2. В таких случаях, как изменение периода аренды, группы транспортных средств или адреса отправления и возврата, арендная плата и другие сборы будут пересчитаны АРЕНДОДАТЕЛЕМ на основе цен, действовавших на день подачи запроса на изменение. При отмене бронирования применяются правила отмены, действующие на момент оформления бронирования и публикации на веб-сайте.

4.3. Услуги по аренде, запрошенные АРЕНДАТОРОМ в рамках настоящих общих условий, будут осуществляться АРЕНДАТОРОМ, получившим запрошенное транспортное средство в соответствующем филиале АРЕНДОДАТЕЛЯ, подписав форму доставки транспортного средства. Соответствующие формы поставки транспортных средств являются приложением и неотъемлемой частью настоящих общих условий и будут интерпретироваться вместе.

4.4. При подписании формы поставки транспортного средства обновленная информация будет предоставлена ​​в форме поставки транспортного средства.

4.5. АРЕНДАТОР принимает и обязуется соблюдать положения, изложенные в руководстве по эксплуатации транспортного средства, подготовленном производителем транспортного средства, проявлять необходимую осторожность и внимание при использовании транспортного средства и обеспечивать его исправное состояние.

4.6. АРЕНДАТОР принимает и обязуется использовать транспортное средство на территории Турецкой Республики в соответствии с Законом о дорожном движении и всеми соответствующими правовыми положениями. Кроме того, АРЕНДАТОР не имеет права использовать транспортное средство способами, описанными ниже, включая, помимо прочего, перечисленные ниже, в противном случае он будет нести ответственность за вытекающие из этого штрафные санкции, а также все виды расходов и ущерба:

При перевозке веществ, противоречащих таможенному законодательству и иным законам,

Торговля наркотиками с помощью транспортных средств, участие в террористической деятельности, вооруженных конфликтах и ​​любая другая незаконная деятельность, включая, помимо прочего,

Любое транспортное средство и т. д. толкать или тянуть,

Перевозка пассажиров или грузов в коммерческих целях,

При перевозке личного груза/вещей, которые могут повредить транспортное средство и превысить лимит загрузки,

Транспортным средством управляет водитель, принимавший наркотики или алкогольные напитки, не имеющий прав или не указанный в бланке поставки в качестве водителя или дополнительного водителя,

В результате участия транспортного средства в соревнованиях и гонках, а также в подготовительных испытаниях к ним (включая, помимо прочего, гонки, ралли, скоростные испытания и т.п.),

В местах и ​​условиях, не подходящих для марки и модели автомобиля (песок или гористая местность, русло ручья, болото и т.п.), а также в местах и ​​дорогах, не подходящих по техническому строению и выносливости автомобиля,

В необычных и неподходящих дорожных условиях

При транспортировке по суше, морю, реке и воздуху, за исключением дорог или на лицензированных судах и поездах, куда транспортное средство может въезжать и выезжать своим ходом,

В случае перевозки животных и появления любого связанного с ними запаха,

Повреждения, вызванные контактом с сигаретоподобными веществами и T.R. По состоянию на 2013 год в соответствии с Конституционным законом № 4207 «Запрещается курение в частных транспортных средствах и взимается штраф за курение».

4.7. Транспортное средство будет использоваться водителем и/или дополнительным водителем(ами), имеющим действующее водительское удостоверение и возрастной предел, указанный в форме поставки транспортного средства, в соответствии с группой транспортного средства. АРЕНДАТОР обязан обеспечить, чтобы дополнительный водитель/ы, указанные в форме поставки транспортного средства, полностью и полностью соответствовали форме поставки транспортного средства и общим условиям. Кроме того, АРЕНДАТОР несет солидарную ответственность с водителем и дополнительными водителями за любой ущерб или убытки, которые могут возникнуть в результате использования транспортного средства.

4.8. АРЕНДАТОР принимает и обязуется не вносить какие-либо изменения в транспортное средство без письменного разрешения АРЕНДОДАТЕЛЯ. В противном случае АРЕНДАТОР несет ответственность за расходы на восстановление и ущерб, причиненный транспортному средству.

4.9. АРЕНДАТОР несет ответственность за любые ошибки в использовании и/или небрежность, неосторожность, несвоевременное проведение периодического технического обслуживания и т.п. в отношении транспортного средства, полученного в исправном и исправном состоянии. принимает и обязуется возместить все убытки и убытки, включая все виды механических и электрических повреждений, вызванные причинами (включая, помимо прочего, выход из строя трансмиссии, вызванный неправильным переключением передач, ущерб, вызванный ударом о нижнюю часть автомобиля, ущерб, вызванный продолжением использования автомобиля, несмотря на горящую сигнальную лампу, повреждение таких деталей, как шины и диски, повреждения и неисправности, связанные с топливом, замену комплекта сцепления и т. д.).

4.10. Все топливо, парковка, расход топлива, топливо, шоссе, мост и т. д. автомобиля. Сборы за проезд, штрафы за нарушение правил дорожного движения, проценты и аксессуары принадлежат АРЕНДАТОРУ и будут оплачиваться АРЕНДАТОРОМ. Даже если период аренды заканчивается, АРЕНДАТОР несет ответственность за любые штрафы, наложенные в течение периода аренды. Даже если квитанция о штрафе написана только на госномере без имени и подписи, АРЕНДАТОР согласен оплатить существующий штраф. OGS, HGS, шоссе, мост и т. д. должны быть организованы для автомобиля в течение периода аренды. Квитанции о штрафах, полученные АРЕНДАТОРОМ в отношении платы за проезд и парковку, а также штрафов за нарушение правил дорожного движения, будут оплачены АРЕНДАТОРОМ, а уплаченная сумма будет взыскана с АРЕНДАТОРА путем добавления процентов за задержку и платы за дополнительные услуги, если таковые имеются. Даже если срок аренды и настоящие общие условия истекли, АРЕНДАТОР несет ответственность за эти суммы. АРЕНДАТОР, ООГ, ХГС, шоссе, мост и т.д. не может требовать от АРЕНДАТОРА возражения против взимания платы за проезд и штрафов за нарушение правил дорожного движения, не может уклоняться от уплаты сумм штрафа, поскольку АРЕНДАТОР не возражает, и не может делать какие-либо запросы от АРЕНДАТОРА в этом отношении. Кроме того, МЕНЬШЕ, топливо, стоянка, огс, ртг, шоссе, мост и т.д. имеет право взимать дорожные сборы, штрафы за нарушение правил дорожного движения, процентные данные и плату за услуги путем списания их с кредитной карты и/или гарантии АРЕНДАТОРА, не дожидаясь окончания периода аренды и без необходимости какого-либо разрешения, решения или уведомления. Эти полномочия АРЕНДОДАТЕЛЯ не ограничиваются сроком действия договора, и даже если договор закончился, АРЕНДОДАТЕЛЬ может иметь право оплатить топливо, парковку, НОГ, ТГС, шоссе, мост и т. д. имеет право взимать дорожные сборы, штрафы за нарушение правил дорожного движения, проценты и дополнительные сборы, а также плату за услуги путем списания их с кредитной карты и/или гарантии АРЕНДАТОРА без необходимости получения какого-либо разрешения, решения или уведомления. АРЕНДАТОР заранее принимает эти полномочия АРЕНДОДАТЕЛЯ.

4.11. АРЕНДАТОР уплачивает залоговую плату, определяемую АРЕНДОДАТЕЛЕМ в зависимости от группы транспортного средства (без ограничения суммы ущерба/убытка, подлежащей выплате АРЕНДАТОРОМ и без ущерба праву на взыскание сумм ущерба/ущерба, превышающих эту сумму) АРЕНДОДАТЕЛУ с помощью кредитной карты до доставки транспортного средства, чтобы гарантировать ущерб, который может возникнуть в отношении транспортных средств и другой дебиторской задолженности, а также других прав АРЕНДОДАТЕЛЯ, вытекающих из договора. Данная гарантийная плата будет возвращена на тот же счет, если она была снята с кредитной карты, в течение 6 рабочих дней со дня возврата транспортного средства, если транспортное средство будет доставлено АРЕНДОДАТЕЛЮ полностью и без каких-либо проблем, в месте доставки и в сроки, указанные в форме доставки, и если АРЕНДАТОР не имеет задолженности, блокировка будет снята, если она была заблокирована. АРЕНДОДАТЕЛЬ не несет ответственности за любые задержки, вызванные банком в отношении возврата/разблокировки гарантии. Если транспортные средства не доставлены вовремя в полном и безотказном порядке, или если у АРЕНДАТОРА есть арендная плата, HGS/OGS, шоссе, повреждения, топливо, дополнительные продукты, превышение пробега, срок и/или другие долги, гарантийный взнос будет зачтен в счет этой дебиторской задолженности без необходимости какого-либо уведомления, судебного решения или разрешения АРЕНДАТОРА, а убытки и дебиторская задолженность, превышающие сумму гарантии, будут взысканы отдельно от АРЕНДАТОРА. АРЕНДОДАТЕЛЬ имеет право взыскивать убытки и дебиторскую задолженность, превышающую залог, с кредитной карты АРЕНДАТОРА без необходимости получения какого-либо разрешения, решения или уведомления, и не ограничиваясь сроком действия договора.

4.12. Все долги и обязательства в отношении «Ответственности оператора транспортного средства» принадлежат АРЕНДАТОРУ как «оператору», определенному в законе о транспортном средстве, и АРЕНДАТОР несет единоличную ответственность за весь материальный и моральный ущерб, который его транспортные средства могут причинить третьим лицам и/или автотранспортным средствам и/или окружающей среде. По этой причине АРЕНДАТОР возместит все убытки, которые АРЕНДОДАТЕЛЬ должен будет возместить. Даже если Срок аренды и Общие условия истекли, ответственность АРЕНДАТОРА будет продолжаться за ущерб, возникший в течение периода аренды.

4.13. Транспортное средство, арендованное АРЕНДАТОРОМ, имеет системы, которые позволяют идентифицировать географическое местоположение, в первую очередь, но не ограничиваясь системой отслеживания транспортного средства, и арендованное транспортное средство может отслеживаться, отслеживаться, информация о местоположении и километраже может быть записана АРЕНДАТОРОМ для предотвращения кражи, потери и подобных нарушений безопасности, и эти записи могут быть раскрыты официальным или неофициальным третьим лицам/организациям, когда это необходимо по соображениям безопасности или для использования в юридических, судебных/административных сделках/расследованиях.

4.14. НА АРЕНДАТОРА может быть наложено временное залоговое удержание или предупредительный судебный запрет и т. д. из-за неуплаты арендной платы и/или других долгов, вытекающих из общих условий. В случае запроса АРЕНДОДАТЕЛЬ принимает, заявляет и обязуется, что нет необходимости предоставлять гарантию.

4.15. После того, как транспортное средство будет передано АРЕНДАТОРУ, если АРЕНДАТОР и/или любая третья сторона будут действовать против закона в отношении транспортного средства, или если транспортное средство будет вовлечено в какое-либо преступление, или если официальные органы наложат меры по регистрации транспортного средства по любой причине, за которую несет ответственность АРЕНДАТОР, и/или транспортное средство будет передано доверительному управляющему и/или АРЕНДАТОРУ, данные условия автоматически прекратятся без необходимости какого-либо уведомления, предупреждения или решения. В этом случае АРЕНДАТОР принимает и обязуется оплатить все прямые и/или косвенные убытки, которые АРЕНДОДАТЕЛЬ может понести по этой причине, включая, помимо прочего, буксировку, транспортировку, парковку, доставку, штрафы, налоги, сборы и плату за обслуживание, если таковые имеются, а также самую высокую дневную плату за аренду этого транспортного средства, которая будет возникать до тех пор, пока будут продолжаться меры, наличными и в полном объеме, без каких-либо возражений, даже если договор будет расторгнут. Кроме того, если транспортное средство арестовано/конфисковано официальными органами по этим причинам, АРЕНДАТОР обязан немедленно выплатить АРЕНДАТОРУ рыночную цену транспортного средства на дату ареста/конфискации. В случае, если транспортное средство не может быть продано из-за мер, принятых официальными органами в отношении транспортного средства, АРЕНДАТОР несет ответственность за гарантию, банковское гарантийное письмо или расходы на блокировку денежных средств, а также все другие расходы, которые должны быть переданы официальным органам для отмены меры.

4.16. АРЕНДАТОР обязан использовать транспортное средство в соответствии с ограничением пробега 350 км (триста пятьдесят километров) в сутки в течение первых 10 дней, если иное не указано в бланке поставки транспортного средства. В договорах сроком более 10 дней, независимо от срока аренды, ограничение пробега по каждому договору ограничивается 3500 км (Три тысячи пятьсот километров) на один договор. В случае превышения установленного лимита пробега АРЕНДАТОР соглашается, заявляет и обязуется уплатить сбор за превышение пробега, который варьируется в зависимости от километража в зависимости от группы транспортного средства, если иное не указано в форме поставки транспортного средства. Если АРЕНДАТОР по какой-либо причине меняет транспортное средство в рамках того же договора, плата за превышение пробега будет рассчитываться на основе общего пробега в течение срока действия договора.

4.17. АРЕНДАТОР обязан вернуть топливо, находившееся в баке автомобиля на момент аренды, в том виде, в котором оно было получено. В случае, если АРЕНДАТОР поставляет топливо не в полном объеме, недостающая стоимость топлива рассчитывается на основе текущей цены насоса, и определенная сумма ущерба выставляется АРЕНДАТОРУ в полном объеме. В этом случае АРЕНДАТОР также обязан уплатить АРЕНДОДАТЕЛЬУ плату за услугу и соответствующую сумму НДС в размере суммы ущерба, указанной в бланке поставки транспортного средства. Даже если ущерб будет обнаружен после возврата автомобиля, АРЕНДАТОР несет ответственность за ущерб, который может возникнуть из-за этого. АРЕНДОДАТЕЛЬ имеет право взыскать эту сумму ущерба и плату за обслуживание с кредитной карты АРЕНДАТОРА без необходимости получения какого-либо разрешения, уведомления или предоставления, без ограничения срока действия договора. Если АРЕНДАТОР возвращает автомобиль с уровнем топлива выше, чем уровень топлива, при котором он был доставлен, АРЕНДАТОР не может требовать возврата излишней стоимости топлива. Возврат дополнительных расходов на топливо АРЕНДАТОРУ не производится.

ЦЕНА И ОПЛАТА

5.1. АРЕНДАТОР обязан оплатить все сборы, указанные в письменной форме в настоящих общих условиях, форме доставки и возврата транспортного средства, а также сборы за следующие услуги, но не ограничиваясь перечисленными ниже:

Арендная плата рассчитывается исходя из количества арендованных дней,

Навигационное устройство, детское кресло, зимние шины, багажник на крыше, услуги парковщика, высадка в одну/двустороннюю сторону и т. д. для арендованного автомобиля. Если запрашиваются дополнительные услуги, дополнительная плата за эти услуги,

По запросу; Страхование «Премиум», «Супер» и «Незначительный ущерб»: вы можете воспользоваться дополнительными гарантиями в начале аренды при условии, что вы заплатите страховые суммы,

Дополнительная арендная плата, плата в одну сторону и установленные законом налоги, плата за превышение пробега, компенсация за ущерб/убытки, плата за обслуживание, страхование, топливо, парковка, транспортные средства, транспортные средства, шоссе, плата за проезд по мосту, суммы штрафов за нарушение правил дорожного движения, которые могут возникнуть в конце аренды.

5.2. Платежи АРЕНДАТОРА будут производиться в порядке, определенном АРЕНДОДАТЕЛЕМ. АРЕНДОДАТЕЛЬ просит внести арендную плату заранее. АРЕНДАТОР принимает, заявляет и обязуется, что, если арендная плата, другие сборы и юридические платежи в рамках общих условий и формы доставки и возврата транспортного средства не будут оплачены полностью и в полном объеме вовремя, все суммы начнут подлежать оплате с даты выставления счета без необходимости какого-либо предупреждения или уведомления, а также оплатить всю просроченную дебиторскую задолженность вместе с процентами за просрочку платежа, которые будут начисляться по удвоенной процентной ставке Центрального банка Турецкой Республики на дату выставления счета. АРЕНДОДАТЕЛЬ оставляет за собой право в одностороннем порядке расторгнуть договор аренды и общие условия.

5.3. АРЕНДАТОР безоговорочно соглашается с тем, что вышеупомянутые сборы и все другие сборы, вытекающие из настоящих общих условий, формы доставки и возврата транспортного средства, включая, помимо прочего, перечисленные выше, будут сняты с кредитной карты АРЕНДАТОРА без необходимости какого-либо разрешения, предоставления или уведомления, и не ограничиваясь сроком действия договора. Даже если настоящее соглашение расторгнуто или расторгнуто по какой-либо причине, данный 5.3. Статья будет действовать бессрочно.

СТРАХОВАНИЕ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

6.1. Все убытки, ответственность и обязательства, которые могут возникнуть, включая материальный ущерб, моральный ущерб, потерю стоимости и потерю дохода, а также материальный ущерб, расходы на лечение и все другие убытки другим автотранспортным средствам, третьим лицам и пассажирам в транспортном средстве, которые выходят за рамки и пределы Обязательного страхования финансовой ответственности транспортного средства, взятого АРЕНДАТОРОМ, принадлежат АРЕНДАТОРУ. Если АРЕНДОДАТЕЛЬ компенсирует любой ущерб, выходящий за рамки страхового покрытия и/или превышающий лимиты, АРЕНДАТОР принимает и обязуется выплатить платеж, произведенный АРЕНДОДАТЕЛЕМ в адрес АРЕНДОДАТЕЛЯ, вместе с процентами за просрочку платежа, которые будут начисляться в двойном размере авансовой процентной ставки, определенной Центральным банком Турецкой Республики на дату платежа.

6.2. АРЕНДАТОР, в момент подписания формы доставки; Он обязан заранее оплатить сборы, запрашиваемые АРЕНДОДАТЕЛЕМ из предлагаемых ему дополнительных пакетов безопасности, в дополнение к арендной плате. Описания соответствующих продуктов Assurance представлены ниже:

Гарантия незначительного ущерба: обеспечивает ремонт с заявлением арендатора о возмещении ущерба на сумму до 5500 TL, включая НДС, на кузове транспортного средства в результате одностороннего ДТП. Базовой основой Mini Damage Assurance Coverage является обеспечение удобства для пользователей и возможность ремонта по заявлению в случае ущерба, который может возникнуть в одностороннем порядке и стоимость которого не превысит 5500 TL. Повреждения и недостатки, такие как отсутствие внутреннего оборудования (пепельница, зажигалка и т. д.), ожоги или разрывы на сиденьях и обивке внутри автомобиля, сломанные вентиляционные отверстия, повреждение экрана и индикаторов, а также отсутствие антенны снаружи автомобиля, оцениваются вне сферы действия Mini Damage Assurance. Сюда также входит страхование шин, стекол и фар.

Super Mini Damage Assurance: Обеспечивает ремонт с заявлением арендатора о возмещении ущерба на сумму до 12 000 TL, включая НДС, на кузове транспортного средства в результате одностороннего ДТП. Основной основой Super Mini Damage Assurance является предоставление пользователям возможности ремонта по декларации в случае ущерба, который может возникнуть в одностороннем порядке и стоимость которого не превысит 10 000 TL. В рамках покрытия Super Mini Damage Assurance такие повреждения и недостатки, как отсутствие оборудования в автомобиле (пепельница, зажигалка и т. д.), ожоги или разрывы на сиденьях и обивке внутри автомобиля, сломанный радиатор вентиляции, повреждение экрана и индикаторов, а также отсутствие антенны снаружи автомобиля, оцениваются вне сферы действия Super Mini Damage Assurance. Он покрывает страхование шин, стекол, фар, дополнительное страхование финансовой ответственности и страхование от несчастных случаев.

Premium Damage Assurance: Обеспечивает ремонт с заявлением арендатора о возмещении ущерба на сумму до 20 000 TL, включая НДС, на кузове транспортного средства в результате одностороннего ДТП. Основной основой страхового покрытия Premium Damage Assurance является обеспечение удобства для пользователей и возможность ремонта по заявлению в случае ущерба, который может возникнуть в одностороннем порядке и стоимость которого не превысит 20 000 TL. В страховании Premium Damage Assurance повреждения и недостатки, такие как отсутствие оборудования в автомобиле (пепельница, зажигалка и т. д.), ожоги или разрывы на сиденьях и обивке внутри автомобиля, сломанный радиатор вентиляции, повреждение экрана и индикаторов, а также отсутствие антенны снаружи автомобиля, оцениваются вне сферы действия Premium Damage Assurance. Он покрывает страхование шин, стекол, фар, дополнительное страхование финансовой ответственности, страхование от несчастных случаев и страхование от уплаты налогов.

Гарантия на шины, стекла и фары: обеспечивает ремонт повреждений шин, стекла или фар автомобиля с заявлением арендатора. Что касается лобового стекла, то если пользователь не получил никакой гарантии, оно будет оплачено пользователем. Если пользователь получил гарантию и стоимость стекла находится в пределах суммы гарантии, она будет покрыта гарантией, если она превышает сумму гарантии, заплатит пользователь.

Страхование от несчастных случаев: это страхование, которое страхует водителя и людей, находящихся в транспортном средстве, в пределах страховых лимитов.

Страхование третьих лиц: это страхование, которое увеличивает лимит, который будет покрывать дорожный полис в случае ущерба, нанесенного другим лицам (ущерба, причиненного другим лицам, если вы виноваты в использовании транспортного средства).

6.2.1 В случае, если гарантии ущерба запрошены и оплачены АРЕНДАТОРОМ заранее, содержание «Страхование автомобилей» «Общих условий страхования наземных транспортных средств», опубликованных Ассоциацией страховых, перестраховочных и пенсионных компаний Турции, которые действуют на дату повреждения/инцидента в отношении этих гарантий

Столкновение транспортного средства с моторизованными или безмоторными транспортными средствами, которые могут использоваться на автомобильной или железной дороге,

Несчастные случаи, такие как столкновение с неподвижным или движущимся объектом или столкновение транспортного средства с таким объектом, опрокидывание, падение или перекатывание в результате внезапных и внешних воздействий против воли пользователя, будь то во время движения или остановки,

Ущерб, причиненный злонамеренными или вредными действиями третьих лиц или лицами, не обладающими дееспособностью, -

горение автомобиля,

А.4, озаглавленный «Ущербы, которые могут быть включены только в покрытие Дополнительного договора Общих условий страхования транспортных средств», включая риски кражи или попытки кражи транспортного средства или его частей. За исключением гарантий/ситуаций, перечисленных в статье) (далее «общие условия автострахования») будут считаться действительными.

Поскольку лимит страхования от ущерба и страхования от угона транспортного средства находится в пределах, установленных общими условиями дорожного страхования, действующими на момент/дату повреждения, при условии, что он не превышает рыночную стоимость транспортного средства на день повреждения/происшествия; Все возможные убытки, а также материальный и моральный ущерб, потеря стоимости, потеря дохода и т. д., которые могут возникнуть в отношении арендованного транспортного средства, других автотранспортных средств, лиц, находящихся в транспортном средстве, и других третьих лиц, выходящих за рамки и/или пределы упомянутых общих условий. АРЕНДАТОР несет ответственность за ущерб.

Страхование от ущерба и угона автомобиля не может быть получено путем декларации. Однако, если АРЕНДАТОР запрашивает и получает дополнительные гарантии, ущерб, который может возникнуть на кузове транспортного средства в результате одностороннего дорожно-транспортного происшествия, может быть покрыт декларацией, ограниченной пределом, определяемым Арендодателем, при условии, что он находится в рамках общих условий автомобильного страхования, опубликованных Ассоциацией страховых, перестраховочных и пенсионных компаний Турции. АРЕНДАТОР уполномочен определять, подпадает ли ущерб и/или ущерб под действие страховки «Премиум», «Супер» или «Мини-ущерб», а АРЕНДАТОР принимает, заявляет и обязуется, что он не будет возражать против такого определения. СТОРОНЫ пришли к согласию по этому вопросу. Если АРЕНДОДАТЕЛЬ пожелает, он имеет право оформить страховой полис от своих собственных рисков, возникающих в результате указанных гарантий, и АРЕНДАТОР не может требовать получения выгоды от этих полисов и покрытия. АРЕНДАТОР будет нести ответственность за любой возможный ущерб, который может быть причинен другим наземным транспортным средствам, водителю, лицам, находящимся в транспортном средстве, и третьим лицам из-за несчастного случая(й) с участием арендованного транспортного средства и по другим причинам, выходящим за рамки и пределы оплаченных им страховых полисов. АРЕНДАТОР не может претендовать на получение выгоды от страховых полисов и покрытия этих полисов, за которые он не заплатил полностью, полностью и заранее.

Кроме того, даже если АРЕНДАТОР запросил и оплатил страхование угона транспортного средства, ремонта повреждений, мини-ущерба, максимальных гарантий и дополнительной финансовой ответственности, несчастного случая и повышенной финансовой ответственности (франшизы), он/она соглашается без возражений покрыть ответственность за ущерб/ущерб и соответствующую компенсацию, ущерб и расходы в случае нанесения ущерба себе, транспортному средству и/или его водителю, лицам, находящимся в транспортном средстве, и/или другим третьим лицам и/или другим транспортным средствам на следующих условиях, но не ограничиваясь перечисленными, без возражений.

В случаях, когда установлено, что в момент происшествия лицо было пьяно и/или под воздействием наркотиков,

Акт о дорожно-транспортном происшествии не составлен, акт об употреблении алкоголя не составлен

В случае, если отчет о дорожно-транспортном происшествии, отчет об употреблении алкоголя, фотокопии прав транспортных средств, попавших в аварию, фотокопии полисов дорожного страхования, фотокопии водительских удостоверений, отчет очевидца, а также декларация и другие документы, запрошенные АРЕНДОДАТЕЛЕМ, не будут полностью и полностью предоставлены АРЕНДОДАТЕЛЮ в течение 3 дней с даты происшествия/происшествия,

Правила дорожного движения и/или 4.5. В случаях использования транспортных средств с нарушением положений, указанных в статье, при умышленных авариях -

В случае аварий и/или повреждений, произошедших в результате использования транспортного средства лицами, не являющимися АРЕНДАТОРОМ и водителем(ами), указанными в качестве дополнительных водителей в договоре аренды,

В случаях, когда суммы ущерба и убытков не выплачиваются по какой-либо причине, в соответствии с общими условиями Ассоциации страховых, перестраховочных и пенсионных компаний Турции, Обязательного страхования ответственности, Факультативного страхования финансовой ответственности, Страхования от несчастных случаев, Повышенного страхования финансовой ответственности и/или общих условий страхования/полисов каско, и/или в случаях, когда страховые компании не производят выплаты по какой-либо причине и/или выходят за рамки и лимиты страхования/страхования. Для того, чтобы АРЕНДАТОР мог воспользоваться указанными гарантиями и страховками, он должен предоставить АРЕНДОДАТЕЛЮ документы, указанные в пункте (с). В противном случае он не сможет воспользоваться этими гарантиями и страховками, а АРЕНДОДАТЕЛЬ также имеет право требовать и взимать арендную плату за период до даты предоставления этих документов в полном объеме.

6.3. АРЕНДАТОР и дополнительные водители обязаны принять следующие меры предосторожности в случае аварии:

Немедленно проинформировать АРЕНДОДАТЕЛЯ, позвонив в Службу поддержки клиентов/Дорожную помощь по телефону 0850 304 94 30,

После перемещения автомобиля и выключения зажигания обратитесь в ближайшее отделение полиции или жандармерии и убедитесь, что получен отчет об употреблении алкоголя, а также отчет о происшествии, повреждении, краже и потере.

фотографирование автомобиля на месте ДТП;

Получение имен и адресов соответствующих лиц и свидетелей,

Не принимая на себя ответственность за несуществующие дефекты,

При двусторонних ДТП - фотокопии водительских прав, регистрационных удостоверений и полисов дорожного страхования, в случаях, когда это невозможно, сведения о провинции, где выдан номер водительского удостоверения, наименование страховой компании, в которой выдан полис дорожного страхования, номера полисов и т.п. получать информацию,

Не покидать транспортное средство без принятия соответствующих мер безопасности,

Доставить уведомление о происшествии, а также соответствующие протоколы и отчеты АРЕНДОДАТЕЛЮ в течение 72 часов с даты происшествия/инцидента,

В случае несчастного случая, повлекшего материальные, смертельные и/или телесные повреждения, немедленно сообщите о ситуации ближайшему сотруднику полиции или жандармерии и/или соответствующим официальным органам,

6.4. В случае, если АРЕНДАТОР не оплачивает цены полностью, полностью и заранее, запросив вышеупомянутые гарантии и страховки, АРЕНДАТОР несет ответственность за все убытки, убытки, компенсации, потерю стоимости и упущенную выгоду в отношении арендованного транспортного средства, водителя, лиц, находящихся в транспортном средстве, других наземных транспортных средств и третьих лиц, возникшие и/или возникнут в результате аварий и других причин, связанных с арендованным наземным транспортным средством, и АРЕНДАТОР обязан оплатить эти цены. Кроме того, если клиент не пользуется страховкой Premium - Super и Minor Damage, к транспортным средствам применяется плата за освобождение в размере 50 000 TL за возможный ущерб. Освобождающие сборы взимаются в случаях, когда АРЕНДАТОР виновен в период аренды арендованного АРЕНДАТОРОМ транспортного средства (включая односторонние ДТП). Арендатор обязан оплатить расходы, связанные с авариями и ущербом, в размерах освобождения, определенных в соответствии с группами транспортных средств. Арендатор обязан оплатить освобождение от налога за любой ущерб, который может возникнуть в результате любого несчастного случая, который он или она может совершить во время периода аренды. Ограничение освобождения не действует, если АРЕНДАТОР соответствует условиям, указанным в статье 4.7. ЕСЛИ АРЕНДАТОР попал в аварию при условиях, указанных в статье 4.7, он/она несет 100% ответственность за все повреждения транспортного средства, потерю дохода и стоимости. Для исключения платы за освобождение от ответственности при одностороннем происшествии можно приобрести дополнительную страховку, подробности которой указаны в статье 6.3.

6.5. В случае несчастного случая АРЕНДОДАТЕЛЬ заблокирует залог в счет суммы ущерба и компенсации (при условии, что это не означает ограничения суммы ущерба и компенсации, подлежащей выплате АРЕНДАТОРОМ, и без ущерба праву на взыскание сумм ущерба и компенсации, превышающих эту сумму) с кредитной карты АРЕНДАТОРА без необходимости какого-либо разрешения или уведомления. АРЕНДОДАТЕЛЬ имеет право взыскать арендную плату, ущерб, убытки, компенсационную плату и всю другую дебиторскую задолженность из гарантийной суммы без необходимости какого-либо разрешения, уведомления или судебного решения, и не ограничиваясь сроком действия договора, и АРЕНДАТОР заранее соглашается, что он не будет возражать по этому вопросу.

6.6. Если АРЕНДАТОР получает гарантию угона транспортного средства, он обязан принять необходимые меры для предотвращения кражи, чтобы воспользоваться этой гарантией. В случае кражи АРЕНДАТОР должен доказать, что он принял необходимые меры предосторожности, вернув права и ключи от транспортного средства, и представить в полицию необходимый официальный отчет о происшествии кражи. В случае кражи транспортного средства или какой-либо его части во время его аренды, все необходимые отчеты будут предоставлены АРЕНДАТОРОМ и переданы АРЕНДОДАТЕЛЮ. Если отчеты не предоставлены АРЕНДАТОРОМ в течение 3 дней с даты происшествия, или если они не подпадают под действие общих условий Ассоциации страховых, перестраховочных и пенсионных компаний Турции, действующих на дату происшествия (например, но не ограничиваясь перечисленными, в таких случаях, как оставление ключей на транспортном средстве и/или передача транспортного средства сотрудникам парковки/мойки и/или злоупотребление безопасностью и т. д.) или в таких случаях, как плагиат, который страховые компании не квалифицируют как кражу, АРЕНДАТОР обязан немедленно оплатить текущую покупную цену транспортного средства или его частей/оборудования. Он будет выплачен АРЕНДОДАТЕЛЮ. АРЕНДОДАТЕЛЬ оставляет за собой право потребовать арендную плату от АРЕНДАТОРА за период до момента данной оплаты. Кроме того, АРЕНДОДАТЕЛЬ оставляет за собой право требовать возмещения причиненного ущерба. Если АРЕНДАТОР не оплачивает стоимость полностью, в полном объеме и заранее, запросив страхование транспортного средства от кражи, в случае кражи транспортного средства или любой части/оборудования транспортного средства во время его аренды, АРЕНДАТОР обязан немедленно оплатить текущую рыночную цену транспортного средства и части/оборудования транспортного средства на дату происшествия.

6.7. АРЕНДАТОР несет ответственность за такие предметы, как цепи противоскольжения, навигация, детское кресло и т. д., которые получены вместе с формой поставки транспортного средства и указаны в форме поставки транспортного средства. Отвечает за сохранность дополнительных продуктов, документов, инструментов, оборудования и принадлежностей, принадлежащих транспортному средству. Эти продукты не покрываются страхованием от ремонта и кражи транспортного средства, и в случае повреждения/повреждения, потери или кражи текущая рыночная цена на дату события будет выплачена АРЕНДАТОРОМ наличными в полном объеме и немедленно АРЕНДОДАТЕЛЮ.

6.8. АРЕНДОДАТЕЛЬ не может нести ответственность за утрату, повреждение, кражу или кражу любых вещей, перевозимых или оставленных АРЕНДАТОРОМ в транспортном средстве. По этой причине АРЕНДАТОР не может требовать каких-либо прав или дебиторской задолженности от АРЕНДОДАТЕЛЯ ни под каким именем.

6.9. АРЕНДОДАТЕЛЬ не является производителем транспортного средства и не может нести никакой ответственности за любой ущерб, убытки или компенсацию, которые могут возникнуть из-за производственных дефектов транспортного средства или его запасных частей.

6.10. Если транспортное средство используется вне периода аренды и/или третьими лицами, кроме указанного водителя/дополнительных водителей, или водителем и/или дополнительными водителями, которые не соответствуют возрасту и/или сроку действия водительских прав, или в нарушение закона или общих условий, вышеупомянутые гарантии и страховки недействительны, даже если сборы уплачиваются АРЕНДАТОРОМ, и АРЕНДАТОР не может воспользоваться страхованием, страхованием и законными правами. АРЕНДАТОР несет солидарную ответственность с водителем за этот ущерб и убытки.

6.11. АРЕНДОДАТЕЛЬ не несет ответственности за любой ущерб, который может возникнуть в результате выхода автомобиля из эксплуатации.

ВОЗВРАТ АРЕНДОВАННЫХ АВТОМОБИЛЕЙ

7.1. Если АРЕНДАТОР желает вернуть арендованный автомобиль досрочно, возврат средств не производится. В данном случае РЕНДЕР, а также кампания и т. д. имеет право претендовать на вознаграждения и услуги или их стоимость, воспользовавшись преимуществами. Если плата за бронирование или аренду оплачена заранее, но транспортное средство не получено вовремя, плата за один день аренды будет вычтена из общей суммы аренды, полученной от клиента, а оставшиеся суммы будут возвращены, и АРЕНДОДАТЕЛЬ не будет обязан хранить транспортное средство, которое не было получено вовремя, в течение периода бронирования/аренды, за который плата внесена заранее. Если автомобиль, который не получен вовремя, требуется забрать в любое время в течение периода бронирования, то, выполнит ли АРЕНДОДАТЕЛЬ этот запрос, зависит от текущего состояния автомобиля на тот момент, и АРЕНДОДАТЕЛЬ не может быть обязан предоставить автомобиль.

7.2. АРЕНДАТОР получит автомобиль, его запасное колесо, все шины, документы на автомобиль, аксессуары, дополнительные изделия, оборудование и инструменты, а также вернет и доставит его в целости и сохранности по обратному адресу АРЕНДОДАТЕЛЯ, указанному в форме доставки автомобиля, в день и время возврата, указанные в форме доставки автомобиля. Если в бланке доставки места доставки и возврата (возврата) указаны в виде кодов, то места доставки и возврата (возврата), соответствующие кодам, указаны в Приложении-1. Если АРЕНДАТОР доставляет транспортные средства по адресу, отличному от адреса, по которому они должны быть доставлены, с письменного согласия АРЕНДОДАТЕЛЯ, он заплатит плату в одну сторону, определенную АРЕНДОДАТЕЛЕМ, за возврат транспортного средства.

7.3. АРЕНДАТОР обязан передать транспортное средство, документы на транспортное средство, ключи, аксессуары, инструменты, дополнительные изделия и оборудование в том же состоянии, в котором они были получены, неповрежденными и комплектными. АРЕНДАТОР несет ответственность за недостатки, обнаруженные при возврате транспортного средства, а также за все виды повреждений и потерь, возникших за пределами нормального использования, а АРЕНДАТОР обязан немедленно выплатить сумму, определенную АРЕНДАТОРОМ. Кроме того, АРЕНДОДАТЕЛЬ имеет право детально осмотреть повреждения и недостатки транспортного средства в течение 30 дней с даты доставки и уведомить об этом АРЕНДАТОРА. Тот факт, что во время возврата транспортного средства составляется форма/отчет о возврате транспортного средства, не означает, что АРЕНДОДАТЕЛЬ отказался от этого права контроля и уведомления. АРЕНДАТОР будет нести ответственность за любой ущерб или убытки, возникшие на транспортных средствах, не предназначенных для нормального использования.

7.4. АРЕНДАТОР должен обратиться к АРЕНДОДАТЕЛЮ по всем вопросам продления и получить письменное одобрение АРЕНДОДАТЕЛЯ. Стороны признали, что АРЕНДАТОР незаконно владел транспортным средством во время продления без письменного разрешения. Если АРЕНДАТОР не соблюдает какой-либо пункт формы поставки транспортного средства и настоящих общих условий, особенно если он не доставляет транспортное средство АРЕНДОДАТЕЛЮ в срок, указанный в форме поставки транспортного средства, АРЕНДАТОР уполномочивает АРЕНДАТОРА немедленно забрать и конфисковать указанное транспортное средство, где бы оно ни находились, без необходимости предварительного предупреждения, разрешения или судебного решения. АРЕНДАТОР принимает, заявляет и обязуется, что он/она не будет требовать каких-либо прав от АРЕНДАТОРА по этой причине, и отказывается от всех исков, жалоб и других прав. АРЕНДАТОР обязан оплатить любой ущерб и расходы, которые могут возникнуть во время изъятия/изъятия транспортного средства АРЕНДОДАТЕЛЕМ. АРЕНДОДАТЕЛЬ не несет ответственности за утрату или повреждение предметов или предметов в транспортном средстве во время изъятия/ареста транспортного средства. Даже если АРЕНДОДАТЕЛЬ взимает арендную плату за период просрочки, это не может быть истолковано как продление или бессрочность срока аренды.

7.5. Кроме того, если транспортное средство не будет доставлено в дату и время возврата, АРЕНДАТОР обязан оплатить 1 полную дневную плату за задержку и ежедневную плату за аренду этого транспортного средства за каждый день в случае задержки на 24 часа и более. В этом случае АРЕНДАТОР также обязан возместить любые убытки, которые могут возникнуть, в том числе в результате нарушения/нарушения плана бронирования АРЕНДАТОРА. Кроме того, это не может быть истолковано как продление или бессрочность срока аренды.

ПРАВО НА РАСТОРЖЕНИЕ, ПРЕКРАЩЕНИЕ ДОГОВОРА И ШТРАФНАЯ СТАТЬЯ

8.1. Настоящие общие условия вступают в силу с даты подписания и действительны в течение 1 года. По истечении 1 года, если какая-либо из сторон не уведомит в письменной форме по крайней мере за 15 дней до даты истечения срока действия общих условий, общие условия автоматически продлятся на один год. Если действие этих общих условий прекращается без продления, а на дату истечения срока действия арендатору арендуется транспортное средство, действие общих условий автоматически прекращается в день возвращения соответствующего транспортного средства без необходимости дальнейшего уведомления.

8.2. Если это будет сочтено необходимым, АРЕНДОДАТЕЛЬ имеет право прекратить действие настоящих общих условий без предварительного уведомления, в одностороннем порядке и без компенсации, без объяснения причин и без необходимости какого-либо уведомления, предупреждения или решения в течение периода аренды.

8.3. Если АРЕНДАТОР не выполняет полностью или частично какие-либо или все обязательства и обязательства, указанные в общих условиях и форме поставки транспортного средства, АРЕНДАТОР имеет право расторгнуть настоящие общие условия без ущерба, в одностороннем порядке и без компенсации, без необходимости какого-либо уведомления, предупреждения или положения.

8.4. Если АРЕНДАТОР прекращает бизнес, подает заявку на конкордат, инициирует против него исполнительное производство любыми способами, сталкивается с трудностями с оплатой, начинает ликвидацию или подает заявление о банкротстве, или обращается в суд с просьбой об отсрочке банкротства, или не уплачивает арендную плату или любую дебиторскую задолженность АРЕНДОДАТЕЛЯ, вытекающую из настоящих общих условий, формы доставки и возврата транспортного средства, в срок, или кредитная карта становится непригодной для использования по таким причинам, как блокировка, уменьшение лимита, аннулирование, истечение срока действия кредитной карты или Если транспортное средство будет обнаружено где-либо брошенным (по усмотрению АРЕНДОДАТЕЛЯ) или возникнет подозрение в злоупотреблении доверием (по усмотрению АРЕНДОДАТЕЛЯ), действие настоящих общих условий автоматически прекращается без необходимости какого-либо уведомления, предупреждения или решения.

8.5. С даты прекращения действия настоящих общих условий АРЕНДАТОР обязан доставить транспортное средство АРЕНДОДАТЕЛЮ в место доставки, указанное в договоре аренды и/или форме доставки транспортного средства, не позднее, чем в течение 3 часов. Если доставка не будет произведена, АРЕНДАТОР настоящим безотзывно соглашается с тем, что АРЕНДОДАТЕЛЬ конфискует и доставит транспортное средство по его местонахождению без необходимости какого-либо уведомления, предупреждения или решения. АРЕНДАТОР принимает, заявляет и обязуется, что он не будет требовать каких-либо прав от АРЕНДАТОРА в связи с осуществлением АРЕНДАТОРОМ своего права ареста, и что он отказывается от всех исков, жалоб и других прав.

8.6. АРЕНДАТОР принимает, заявляет и обязуется, что все обязательства и ответственность АРЕНДАТОРА, вытекающие из общих условий и формы поставки транспортного средства, будут продолжаться до тех пор, пока транспортное средство не будет передано АРЕНДАТОРУ или конфисковано и получено АРЕНДАТОРОМ, а АРЕНДАТОР будет освобожден от всех обязательств и ответственности.

8.7. Независимо от того, доставлено ли транспортное средство АРЕНДАТОРУ или конфисковано и передано АРЕНДАТОРУ, АРЕНДАТОР соглашается и обязуется оплатить полную стоимость аренды до конца периода аренды, плату за задержку, указанную в статье 7.5, вместе с подлежащим уплате НДС и процентами за просрочку платежа, которые будут взиматься в двойном размере авансовой процентной ставки Центрального банка Турецкой Республики. Кроме того, АРЕНДОДАТЕЛЬ может требовать от АРЕНДАТОРА всевозможных убытков и компенсации прибыли, которой он будет лишен.

ПЕРЕДАЧА, ПЕРЕДАЧА, СУБАРЕНДАТОР, ЗАПРЕТ ТЮРЬМЫ

АРЕНДАТОР не может передавать или уступать настоящие общие условия кому-либо другому без письменного согласия АРЕНДАТОРА; Он не может каким-либо образом передать арендованное/переданное ему транспортное средство в пользование кому-либо другому, не может использовать его в качестве залога, сдавать в аренду, осуществлять право залога на него или предпринимать иные аналогичные действия. Транспортное средство не может быть вывезено за границу без письменного согласия АРЕНДОДАТЕЛЯ. В случае письменного согласия все расходы и ответственность за выезд за границу будут принадлежать АРЕНДАТОРУ. АРЕНДОДАТЕЛЬ может передать и/или уступить общие условия, форму доставки и возврата транспортного средства и/или вытекающие из этого права, дебиторскую задолженность и обязательства другому лицу без необходимости получения разрешения АРЕНДАТОРА.

ДОКАЗАТЕЛЬСТВА / УГОЛОВНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

АРЕНДАТОР принимает и обязуется, что в случае любого спора книги и записи АРЕНДОДАТЕЛЯ будут взяты за основу, книги и записи АРЕНДОДАТЕЛЯ являются окончательными и убедительными доказательствами в значении статьи 193 Гражданского процессуального кодекса, и что он не будет каким-либо образом возражать против записей АРЕНДОДАТЕЛЯ.

ПОЛИТИКА КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ

СТОРОНЫ признают, что вся коммерческая и профессиональная информация другой стороны, которая им станет известна в соответствии с настоящими общими условиями и формой доставки и возврата транспортного средства, является конфиденциальной и обязуются, что эта информация не будет раскрыта третьим лицам указанными сторонами или их сотрудниками во время и после заключения договора. Это обязательство по конфиденциальности остается в силе даже в случае истечения срока действия или отмены этих общих условий. АРЕНДАТОР обязан возместить любые убытки, которые могут возникнуть у АРЕНДАТОРА в случае нарушения АРЕНДАТОРОМ обязательства конфиденциальности. Транспортное средство АРЕНДОДАТЕЛЯ, марка, модель, номерной знак, АРЕНДАТОР, пользователь, дополнительный водитель и т. д. Передача такой информации третьим лицам и организациям, от которых она получает услуги, не может рассматриваться как нарушение конфиденциальности. АРЕНДАТОР заранее принимает эти полномочия АРЕНДОДАТЕЛЯ.

РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

Законодательство Турции будет применяться при толковании настоящих общих условий, формы доставки и возврата автомобиля и/или во всех спорах, которые могут возникнуть между сторонами. Стамбульские анатолийские суды и правоохранительные органы уполномочены разрешать споры. Если версии общих условий, формы поставки и возврата транспортного средства на турецком и иностранном языках, а также приложений, которые были/будут оформлены в дополнение к настоящим общим условиям, подготовлены в одном документе, текст на турецком языке будет взят за основу при интерпретации этих текстов.

ИЗМЕНЯТЬ

Настоящие общие условия, любые изменения или дополнения к форме поставки и возврата автомобиля, не совершенные в письменной форме с взаимной подписью сторон, недействительны. Если АРЕНДАТОР не подписывает форму возврата во время возврата транспортного средства, информация в форме возврата, подготовленной АРЕНДОДАТЕЛЕМ, будет считаться действительной. Он/она принимает и заявляет, что может вносить изменения или обновления в условия в любое время, в одностороннем порядке и не требуя одобрения АРЕНДАТОРА.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Стороны принимают, заявляют и обязуются, что адреса, указанные в настоящих общих условиях, являются их юридическими адресами для уведомлений и что уведомления на эти адреса будут иметь все юридические последствия юридически действительного уведомления, если только об изменении адреса не будет сообщено другой стороне в письменной форме в течение 3 дней.

ГЕРБОВЫЙ ПОШЛИН

Гербовый сбор, вытекающий из формы доставки и возврата автомобиля, а также общих условий, будет оплачен RENDER.

НЕ ОТКАЗ

Неисполнение или задержка в осуществлении какого-либо права или полномочия АРЕНДОДАТЕЛЕМ, предоставленные настоящими общими условиями, формой доставки и возврата транспортного средства, не означает, что он отказался от этого права или полномочия, а также однократное или частичное осуществление права или полномочия не препятствует последующему осуществлению того или иного права или полномочия.

ЧЕСТНОСТЬ КОНТРАКТА

Если какое-либо положение настоящих общих условий, формы доставки и возврата транспортного средства будет признано недействительным или перестанет применяться по какой-либо причине, остальные положения договора останутся в силе.

ПРИЛОЖЕНИЯ

Формы доставки и возврата транспортных средств, подписанные вместе с настоящими общими условиями и оформленные после подписания настоящих общих условий, Приложение-1, являются неотъемлемой частью настоящих общих условий и будут интерпретироваться вместе.

Все условия настоящих общих условий, которые состоят из 18 статей и 1 приложения, были прочитаны, обсуждены и подписаны в виде (1) одного оригинала и (1) одной копии на ............................, и копия была передана АРЕНДАТОРУ.

ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО

СОРТ

ВОЗРАСТ ОГРАНИЧЕНИЯ КМ

КМ АШИМ

ПЛАТЕЖ

1-10 ДНЕЙ 11-29 ДНЕЙ ЕЖЕМЕСЯЧНО

ЭКО КЛАСС

23 350 КМ 3500 КМ Зависит от контракта

6,00 турецких лир

СРЕДНИЙ КЛАСС

25 350 КМ 3500 КМ Зависит от контракта

9,00 турецких лир

ВЫСШИЙ КЛАСС

25 350 КМ 3500 КМ Зависит от контракта

9,00 турецких лир

ТЕКСТ РАЗЪЯСНЕНИЙ КОНТРОЛЛЕР ДАННЫХ

Ваши персональные данные могут обрабатываться компанией SAW RENT A CAR BİLİŞİM DANIŞMANLIK VE TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ и Арендодателем (Компаниями), стороной настоящих ОБЩИХ УСЛОВИЙ, чье коммерческое право указано в начале договора, в качестве контролера данных в пределах, указанных ниже, в соответствии с Законом о защите персональных данных № 6698 (Закон).

ЦЕЛЬ ОБРАБОТКИ ВАШИХ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ

Собранные вами персональные данные могут обрабатываться компаниями для следующих целей в соответствии с основными принципами, предусмотренными законом, и в рамках условий и целей обработки персональных данных, указанных в статьях 5 и 6 Закона:

Ведение внутренней деятельности компании,

Выполнение процессов и операций, которые касаются клиента,

Проведение маркетинговых операций,

Осуществление деятельности, имеющей правовые, технические и административные последствия,

Проведение корпоративных коммуникаций.

В рамках вышеуказанных целей персональные данные владельцев данных, которые не получают выгоды от продуктов и услуг, предлагаемых компаниями, но могут получить от них выгоду в будущем, могут обрабатываться с целью отслеживания контактов с клиентами, открытия записей о потенциальных клиентах, оценки эффективности работы дилеров и сотрудников и планирования процессов продаж продуктов и услуг.

Подробная информация о целях обработки ваших персональных данных компанией SAW RENT A CAR BİLİŞİM DANIŞMANLIK VE TİCARET LIMITED ŞİRKETİ включена в политику защиты и обработки персональных данных компании SAW RENT A CAR BİLİŞİM DANIŞMANLIK VE TİCARET LIMİTED ŞİRKETİ. , доступ к которому можно получить по адресу https://sawrentacar.com/kvkk-aydinlatma-metni.

СТОРОНЫ, КОТОРЫМ ВАШИ ПЕРСОНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ ПЕРЕДАЮТСЯ, И ЦЕЛИ ПЕРЕДАЧИ

Собранные вами персональные данные могут передаваться компаниями нашим деловым партнерам, поставщикам, уполномоченным по закону государственным учреждениям и уполномоченным частным лицам для целей, перечисленных в разделе 2, в соответствии с основными принципами, предусмотренными законом, и в рамках условий обработки персональных данных, указанных в статьях 8 и 9 закона.

УПРАВЛЕНИЕ И ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРИЧИНЫ ДЛЯ СБОРА ВАШИХ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ

Ваши персональные данные обрабатываются компаниями в рамках вышеперечисленных целей и на физических носителях, таких как договоры и печатные формы; В электронной среде сбор данных будет осуществляться через электронную почту, телефон, SMS, социальные сети, корпоративные веб-сайты, формы создания членства, технологии отслеживания, такие как файлы cookie и пиксели, автоматизацию маркетинга, платформу отправки электронной почты, мобильные приложения, колл-центры, организационные мероприятия, системы управления жалобами, системы записи изображений и звука, гибридный маркетинг, компании, занимающиеся исследованием рынка, и справочные методы. Собранные вами персональные данные могут обрабатываться и передаваться для целей, указанных в настоящем тексте разъяснения, в рамках юридических условий обработки персональных данных, если это необходимо для явного согласия, указанного в статье 5 закона, заключения и исполнения договора, выполнения наших юридических обязательств и достижения законных интересов.

ВАШИ ПРАВА КАК СОБСТВЕННИКА ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ, УПОМЯНЕННЫЕ В СТАТЬЕ 11 ЗАКОНА

Настоящим сообщаем Вам, что как владелец персональных данных Вы имеете следующие права в соответствии со статьей 11 закона:

Узнав, обрабатываются ли ваши персональные данные или нет,

Запрос информации о ваших персональных данных, если они были обработаны,

Узнав цель обработки ваших персональных данных и используются ли они по назначению,

Зная третьих лиц, которым передаются ваши персональные данные дома или за рубежом,

Требовать исправления ваших личных данных в случае неполной или неправильной обработки и требовать уведомления третьих лиц, которым были переданы ваши персональные данные, о транзакции, осуществленной в этом контексте,

Требовать удаления или уничтожения персональных данных в случае, если причины, требующие обработки, больше не существуют, даже если они были обработаны в соответствии с Законом и другими соответствующими правовыми положениями, а также требовать, чтобы о действиях, предпринятых в этом контексте, были уведомлены третьи стороны, которым были переданы ваши персональные данные,

Возражать, если против вас возникнет результат путем анализа обработанных данных исключительно с помощью автоматических систем,

Требовать возмещения ущерба, если вы понесли ущерб из-за незаконной обработки ваших персональных данных,

Вы можете отправить свои вопросы или заявки относительно ваших прав, перечисленных выше, в SAW RENT A CAR BİLİŞİM DANIŞMANLIK VE TİCARET LIMİTED ŞİRKETİ, заполнив контактную форму, которую вы можете получить по телефону 0850 304 94 30 или на сайте https://sawrentacar.com/iletisim. Вы можете переслать его. В зависимости от характера вашего запроса, ваши заявки будут обработаны бесплатно как можно скорее, но не позднее, чем в течение тридцати дней; Однако, если этот процесс потребует дополнительных затрат, с вас будет взиматься плата в соответствии с тарифом, установленным Советом по защите персональных данных.




Whatsapp Telefon